Login

  

Comunidad subdivx: Netflix busca traductores





Thread creado por greatdanton el 26/04/2017 12:55:20 pm. Lecturas: 1,258. Mensajes: 11. Favoritos: 0





26/04/2017 12:55:20 pm 
       1                           
greatdanton


Miembro desde: 04/06/2013

Threads abiertos: 2
Mensajes: 126  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0





Tomado del peri骴ico 创El Financiero创 del 26.04.2017:

创Si eres traductor y te gusta Netflix tienes una oportunidad de trabajar en la plataforma Over The Top (OTT), pues la firma busca a personas que traduzcan sus pel韈ulas, series y documentales. Los interesados que se postulen al puesto deber醤 realizar una prueba en la que dar醤 respuesta a preguntas sobre traducciones de acuerdo al idioma elegido, en el cual deben obtener un puntaje superior a 80 de 100 en la plataforma Hermes, la primera prueba en l韓ea de traducci髇 y subtitulado.创

(...)

创Dependiendo del idioma, las tarifas van desde los 7 hasta los 30 d髄ares por minuto. Netflix precisa que puede requerirse un m韓imo de 10 minutos de trabajo, que se realiza de forma remota.创

Fuente:

Creo que es s鷓er interesante para la comunidad.
Fuente
13 3



26/04/2017 01:07:43 pm 
       1                           
rererererere repost!!!


26/04/2017 01:16:36 pm 
       1                           
wAlterEgo


Miembro desde: 20/06/2012

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1443  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0









u醤tas veces m醩 seguiremos viendo al mismo gato por aqu!


26/04/2017 03:12:00 pm 
       1                           
Gracias por el dato...Aunque ya se sabia por aca...

Y a mis compa馿ros...No sean as con los usuarios nuevos, no todos est醤 tan al pendiente del foro como nosotros...


26/04/2017 03:24:02 pm 
       1                           
greatdanton


Miembro desde: 04/06/2013

Threads abiertos: 2
Mensajes: 126  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0





pabloaran escribi:
rererererere repost!!!


Sali en el diario de hoy, y solo pens en difundirlo como favor a la comunidad de subtituladores.


26/04/2017 03:26:55 pm 
       1                           
greatdanton


Miembro desde: 04/06/2013

Threads abiertos: 2
Mensajes: 126  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0





greatdanton escribi:
pabloaran escribi: rererererere repost!!!Sali en el diario de hoy, y solo pens en difundirlo como favor a la comunidad de subtituladores.
wAlterEgo escribi:
stream1.gifsoup.com/view3/4729736/neo-deja-vu-o.gifu醤tas veces m醩 seguiremos viendo al mismo gato por aqu!


Tus aportes:
Threads abiertos: 0
Subt韙ulos subidos: 0




26/04/2017 04:09:59 pm 
       0                           
wAlterEgo


Miembro desde: 20/06/2012

Threads abiertos: 0
Mensajes: 1443  
Subtítulos subidos: 0
Threads Favoritos: 0



vegafox escribi:
Gracias por el dato...Aunque ya se sabia por aca... Y a mis compa馿ros...No sean as con los usuarios nuevos, no todos est醤 tan al pendiente del foro como nosotros...


縉uevo? Pero si solo tiene un a駃to menos de antig黣dad que yo.


greatdanton escribi:
wAlterEgo escribi: stream1.gifsoup.com/view3/4729736/neo-deja-vu-o.gifu醤tas veces m醩 seguiremos viendo al mismo gato por aqu!

Tus aportes:

Threads abiertos: 0
Subt韙ulos subidos: 0





縔 c髆o sabes que no he subido subtitulos - en plural - con otra cuenta?





26/04/2017 07:16:29 pm 
       1                           
Ya lo hice y me rechazaron, hice un 47.50% de los test bien


26/04/2017 11:04:54 pm 
       1                           
greatdanton escribi:
greatdanton escribi: pabloaran escribi: rererererere repost!!!Sali en el diario de hoy, y solo pens en difundirlo como favor a la comunidad de subtituladores.wAlterEgo escribi: stream1.gifsoup.com/view3/4729736/neo-deja-vu-o.gifu醤tas veces m醩 seguiremos viendo al mismo gato por aqu! Tus aportes:Threads abiertos: 0Subt韙ulos subidos: 0


Nuevo participando en el foro...Ademas es mas nuevo que tu UN A袿TE



28/04/2017 10:58:00 am 
       0                           
greatdanton


Miembro desde: 04/06/2013

Threads abiertos: 2
Mensajes: 126  
Subtítulos subidos: 1
Threads Favoritos: 0





縔 c髆o sabes que no he subido subtitulos - en plural - con otra cuenta?

No me consta, ni me importa. El punto de mi comentario no es buscar cu醤to aportas, sino tu actitud dentro de la comunidad ante un aporte. Buscaba destacar que te dedicas m醩 a criticar, que a aportar.

Si ya conoc韆s el tema o ya lo hab韆s visto antes, simplemente podr韆s pasar en silencio al siguiente post.

Live and let die, my friend



29/04/2017 09:38:31 am 
       0                           
Jah_Ivan


Miembro desde: 29/07/2005

Threads abiertos: 16
Mensajes: 239  
Subtítulos subidos: 9
Threads Favoritos: 0





yo saque 69.33% en el test en castellano. alguien sabe cuanto es el minimo?

equivocadamente seleccione castellano. tambien seleccione latino.

Ahora, hay muchas frases y respuestas correctas en la cual debes elegir 创la mas correcta创 lo que hace un poco dificil el test.

ALguien sabe como se les puede contactar para hacer una 创queja formal创 sobre subtitulos de algunas peliculas que he visto en donde los subtitulos estan fataless!!(faltas ortograficas, traducciones incoherentes) no por ser peliculas clase C merecen un subtitulo clase C no creen?




netflix

1